jueves, 25 de septiembre de 2008

errores de percepcion cultural, geografica, temporal!.


hehehe el comentario de altaira de la entrada anterior donde decia que si era "religioso" por creerme los CUENTOS que me contaron de pequeño... xD... bueno yo no me llamaría religioso...... y cuentos.... hmmm esa palabra me hizo pensar en esta entrada... recordé una enseñanza del señor Leonardo Stemberg :D... realmente no tiene tanto que ver la pregunta.. casi solo la palabra cuentos... xD... bueno les explico el porque.... el que le llamen Cuentos a estas historias me hace pensar... ya que bueno cuentos es algo que es totalmente ficticio cuando bueno de las historias que se hablan en cualquier libro de cualquier religion.... de algunas partes se tienen pruebas historicas.... y se ha estado investigando por los cientificos para saber que realmente pasó y desmentir lo que se dice en estos libros...



que obviamente han sido modificadas a travez de los años... en parte por beneficio de las personas que lo modifican... y en parte por los errores de percepcion cultural, geografica e historica.... digo cuando encuentras escritos antigüos y empiezas a traducir... puede existir errores desde las palabras hasta la funsion que se le daba en aquel tiempo ó en aquel lugar es decir.. no es lo mismo las frases de hoy a las frases de hace 2 siglos.... o.O.... .. bueno y para ejemplificarlo y terminar con esta entrada les dejo pongo esta frase... que curiosamente viene en la biblia catolica y derivadas xD.... donde dicen "es mas facil para un camello pasar por el ojo de una aguja que para un rico entrar al reino de los cielos"...... aqui no questionaremos el si existe o no dicho reino de los cielos.... pero es una frase que da el ejemplo perfecto de como nuestra percepcion ah cambiado la frase y ha hecho que veamos las cosas un tanto distintas lo cual se veria realmente tonto.. o.O.. aunque el significado real no cambia mucho.. el chiste es ver la realidad de la frase..... cuando la oimos nos imaginamos inmediatamente esto....
Free Image Hosting at www.ImageShack.us
sin embargo la frase fue modificada un poco... no les aseguro que asi era pero tras la explicacion es lo que me supongo que era la frase decia mas o menos así: " es mas dificil para un Rico entrar en las amplias puertas del reino de los cielos que para su camello pasar por el ojo de la aguja"........ o.O?... y que es lo diferente.... bueno para empezar que se habla del camello del rico... o.O.. y esto que quiere decir?... bueno que como en aquellos tiempos la gente que tenia riquezas cargaba con practicamente todo en sus viajes.. pues su camello iba cargado a mas no poder lo cual aumentaba su volumen muy considerablemente.... o.O.... y se preguntarán... y esto que tiene que ver?... si un camello sin carga tampoco podria pasar por una aguja.. eso es imposible....o.O.... hahah pues resulta que imaginarse esa imagen.. si es imposible pero tambien una tonteria decirlo... no tiene coherencia... ni nada de eso... digo podria haber dicho cualquier objeto ó el mismo rico....... pero que creen esta frase no es asi.. o.O... ya que no se refiere a una aguja para coser... o.O.....si no la aguja a la que se refiere....es algo asi..
Free Image Hosting at www.ImageShack.us

asi es a este estilo de puerta se le llama aguja... y la parte de arriba que es mas ancha es el Ojo... o.O.... y gente muy muy rica no podia pasar por esa puerta ó espacio por todas las cosas que cargaba... por lo que tenian que pagar impuestos para que pasaran las cosas entre la gente.. (esclavos)....
bueno aqui tienen como el tiempo la cultura y el lugar en el que nos encontramos va cambiando con la percepcion de las ideas que se van dando.... al grado que llegan a sonar ridiculos y así.......el chiste es saber leer y saber tomar lo que creas es bueno y desechar ese ruido ó basura que se le ha ido añadiendo.... saber razonar lo que se esta leyendo para entonces sacar unas conclusiones propias y no solo seguir lo que los demas dicen... o.O....

3 comentarios:

Chapitas dijo...

ammmmm

A esa explicacion que escribes acerca de ese pasaje biblico no lo entiendo del todo. De hecho, las puertas y lo de los camellos y cosas así es la india o egipto (corrijeme si m ekivoco). Recordemos que las frases y enseñanzas no estan escritas en la India (y no me es coherente que se refiriera a costumbres y puertas extranjeras). Pero bueno, no digo mas pork no traigo conmigo los datos que te podría dar. XD

Y ciertamente, cada religion, persona, le da un significado diferente a las cosas que lee. Y no es tanto creerce lo que le digan. Yo tengo una religion, y voy a la iglesia (cuando quiero) porque sé que lo que ahi me dicen es lo mismo que esta escrito en la biblia y afortunadamente, mi curiosidad da para que yo misma investigue si lo que me dicen es cierto o no.

Pero bueno, ya m sali del tema, jaja, solo queria saludar XD

Purpura dijo...

wow, soy inspiradora XD

Unknown dijo...

en realidad lo que pasa segun fuentes filologicas es que la palabra hebrea que tradujeron por "camelus" al latin (por cuestion fonologica) significaba en realidad un tipo de cuerda muy gruesa, como la que se usa para amarrar los botes.

por eso dicen q es mas facil pasar esa cuerdototota por una aguja, que a que dejen entrar al mendigo rico avaro.